Another way to revise our travel stories (or any story or scene) is to use the senses to describe the setting, the characters, and the action. Using the words “I smell…, we heard…, or you may taste…” is NOT the point. We can imply the senses by using rhythm with our words or utilizing descriptors that convey the sense itself. Continue reading “Revise a draft using the five senses.”
In a recent Travel Touchstones: Transformative Travel through Creative Journal Writing workshop with lively participants, I explained that I developed the writing exercises as a result of not having the right kind of material from my journals when drafting my coming-of-age travel memoir, At Home in the World: Travel Stories of Growing Up and Growing Away.
I offered a flow writing activity. Continue reading “Flow Writing followed by 3-step Revision”
Fellow writers are friends. They are generous with writing advice and tips for improving our work. See the Southwest Writers blog post by Bentley Clark. Thanks to her for the “10 Rules for Imitating Author Ken Bruen” blog post, derived from her favorite author.
I model my writing from time to time on a passage from another author that I feel expresses what I’m attempting to accomplish in my writing. “Imitating another author” has worked remarkably well for me.
In a novel that I’m writing, I try to “use little to no dialogue attributions.” This makes for cleaner writing and easier reading.
“Keep your descriptions to a minimum” provides a challenge, not a cop-out. It demands that we provide sufficient description to keep the reader interested, which is enough to visualize the setting or action, but without slowing down the reader.
Take a look at http://www.southwestwriters.com/10-rules-for-imitating-author-ken-bruen/ and let me know which of these ten you use in your writing. Why? How does it work for you?